Категория: Windows
Якутат
Город, который является одновременно баро под названием Якутат входит в состав штата Аляска, на территории США. Город Якутат расположен на берегу залива Аляска, он соединяет основную территорию штата на полуострове с полосой побережья вдоль Канады, расположен в 340 км от столицы штата города Джуно.
Якутск
Если Вы намереваетесь посетить Республику Саха(Якутию), то следует помнить, что Якутия – край суровый. А самый крупный и густонаселённый пункт этого сурового края в районе вечной мерзлоты – город Якутск. Город расположен в зоне с чётко выраженным континентальным климатом и среднегодовая температура здесь -10 С.
Город Ямусукро является административной столицей африканского государства Кот-д’Ивуар, расположенного в центральной части континента.
Город Янгон это бывшая столица Мьянмы и крупнейший город этой страны. Население города с пригородами составляет более 6 миллионов жителей, согласно переписи 2007 года.
Янгстаун
Город Янгстаун расположен на северо-востоке США, на территории штата Огайо, на побережье реки Махонинг. Согласно переписи 2004 года, в пределах городской черты Янгстауна проживало 77 715 жителей, с учётом жителей пригородов более 600 тысяч человек. Традиционно город Янгстаун является одним из крупнейших центров металлургии и металлообработки.
Ярославль
Город Ярославль расположен на территории России. Это административный центр Ярославской области и Ярославского района, который, кроме всего, является городским округом. Население города, согласно переписи, которая проводилась в 2010 году, составило 606,9 тысяч жителей.
Город Яунде является столицей государства Камерун, которое расположено в центральной Африке, это административный центр Центральной Южной провинции.
Города 1 - 7 из 7
Начало | Пред. | 1 | След. | Конец
Сегодня случайно услышала по радио байку (приводится из Сети без редактирования):
На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?
Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».
«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».
«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии!
Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».
«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.
_____________
Забавно. И вспоминается из детства рассказ про слова на букву "о".
Однако вопрос: что, в других языках такое точно невозможно? Что-то у меня некоторые сомнения.
Марго писал(а): ЧБ, да пошутила я; не принимайте танакан, бог с ним. И не будем о грустном.
На всякий случай объяснюсь. Лет 13 назад эта реклама "Папа, принимайте танакан!" шла каждый день. Ни за что не вспомню, о чем там шла речь, но какой-то муз. инструмент фигурировал. Так у нас в редакции тогда такая поговорка бытовала. Типа: "Марго, принимай танакан!" -- если кому-то казалось. что я что-то забыла.
Да нет Марго, я на вас совсем не в обиде.
Эта штука - антисклеротическая, у себя я подобной симптоматики не наблюдаю.
Неизлечимая потеря памяти (вернее рассудка) - это не у меня. Не знаю даже, к счастью или к сожалению.
Страшная это вещь, когда у близких, то пострашнее любой онкологии, могу, увы, сравнивать.
На том и давайте закончим. Подробно о таком - это не здесь.
Ещё про одну букву.
В одной из радиопередач был разговор об искусстве перевода. В числе прочего рассказали такое: во французском языке гласная «Е» самая употребительная. Жорж Перек в своем романе «Ladisparition» отказывался от этой буквы. Следуя замыслу автора, переводчик Валерий Кислов одну из глав романа перевел так, что в ней отсутствует буква «О» - наиболее распространенная в русском языке.
Вот уж потребовалось воображение, чтобы обойтись без неё, заменив массу слов и конструкций.
volopo писал(а): В прозе С. Довлатова никакие два слова в одном предложении НЕ начинаются на одну букву.
Ну, это не совсем так.
- О Довлатове ходит такая байка, будто у него слова в предложении никогда не начинаются на одну и ту же букву. И ведь это действительно так. Почему?
- Его раздражало, если два слова подряд начинались на одну букву. Если он обнаруживал такой "дефект", то тут же его вытравливал.
http://world.lib.ru/k/kuznec_s_w/dovlatov1.shtml
То, что рядом два слова никогда не начинаются на одну букву, -- это стопроцентно, а в предложении, не подряд, бывает, что и встречаются. Только что лично проверила по своему четырехтомнику.
Мы, украинцы, вполне индуисты, поскольку кое в чем сходны, если и не со всем индийским народом, то с его частью, с тамилами, это уж точно. Это к вопросу об искусстве как игре.
Во всяком случае, когда я однажды услышал тамильские песни, одну из них даже перегнал в формат midi, чтобы поставить рингтоном на прежний телефон (тот воспринимал только такой формат).
Так вот, рефреном в ней идет "ooh la la la", чем-то смахивающее на неведомых мне лил.